Kako da konverzacija na stranom jeziku bude vaša zona uživanja?

Znate li ko su najveći neprijatelji komunikacije na stranom jeziku?

Ponekad su naša očekivanja za napredak u učenju smeštena u premali obim vremena. Široka znanja želimo da smestimo u sužen kalendar, pa zalogaj bude prevelik. Tako upleteni u mreži pokušaja da danu dodamo još poneki sat, zaboravljamo da napravimo plan učenja. Obeshrabrimo se. Onda na površinu ispliva strah od greške i osude. Ali čega se zapravo bojimo?

Konverzacija na stranom jeziku je neistraženi teren, netaknuta priroda. Pomislićete – to nije moja pozornica, gde se osećam slobodno da izrazim sve svoje misli. Ali jesmo li u stranom jeziku samo gosti?

Predlažem vam da otvorite prozor, duboko udahnete prostranstva na putu učenja stranog jezika. Iskorak u nepoznato može biti prijatan. Svako putovanje je jedan mali novi život. Svi volimo putovanja. Otkrivam vam kako da usvajanje konverzacije na stranom jeziku pretvorite u turizam.

Zašto je važna konverzacija?

Sa  rečju „komunikacija“ srećemo se često – korporativne, interkulturne komunikacije, PR i masovne komunikacije, verbalna i neverbalna komunikacija… Daleki predak današnjih komunikacija je latinska reč communicare u značenju učiniti zajedničkim.

Reči dia (kroz) i logos (um/govor) u spoju dijalog za stare Grke predstavljale su plemenitu razmenu mišljenja. Direktnim prevodom u srpski jezik uselio se razgovor – forma u kojoj se kroz govor dolazi do smisla i drugog bića.

Susret sa nepoznatim jezikom je povratak u detinjstvo, kada vam je maternji jezik bio stran.  – Munya Khan

Učeći u ranim godinama maternji jezik, otkrivamo svet kroz teleskop, igramo se istražujući sazvežđa i planete. Prvo rukovanje sa stranim jezikom je izazovan trenutak gledanja kroz novi objektiv. Lako se možemo ponovo zaigrati. Da li ste za igru?

Iako se strani jezik čini kao tuđa pozornica, pozivam vas da osmislite novi ples. Kreativnost je rast. Oslobodite je. Skicirajte, slikajte, sjedinite prelive sinonima, slažite mozaik značenja. Proces učenja neka bude ples u vašem ritmu.

Reči su poput raznolikih destinacija kojima krojimo našu sliku sveta. Učenje i vežbanje konverzacije na stranom jeziku je zapravo izoštravanje veštine komuniciranja. Nemojte odlagati početak govora na stranom jeziku. Konverzacija počinje kada naučite prvu reč. Već ste ostvarili kontakt sa sobom i tada dižete sidro.

Hajde da putujemo zajedno!

Prvi izlet: odelo od misli i razgovor sa sobom

Ne prevodite i ne učite da govorite, već razvijajte misli na stranom jeziku.

Misao kroji odelo vaše percepcije. Opišite je. Počnite od jednog pojma i mislite o njemu na poljskom, turskom, finskom. Uđite u novu dimenziju, neka ona postane vaša „komforna zona“. Maternji jezik je utabani put. Uglavnom razumete i ljudi vas razumeju. Ili se tako samo čini jer koristite ista jezička sredstva?

Više i dublje ćete misliti trudeći se da skrojite novo odelo od misli na drugom jeziku. Ono vas izdvaja i otvara vrata drugom svetu. Na stranom jeziku možete da se osetite slobodno. U odelu maternjeg vas poznaju i love grešku.

Unutrašnji dijalog se smatra osnovom međuljudskog opštenja. Čak i snovi predstavljaju vid komunikacije. Govoreći sa sobom izražavamo mišljenje i osvešćujemo svoje emocije.

Pročitajte članak, poslušajte pesmu ili pogledajte film, čujte podkast na temu koja vas interesuje i motiviše. Istražujte i učite na stranom jeziku. Ponavljajte. Prepričajte. Parafrazirajte. Na taj način iznova oživljavate reči, fraze, konstrukcije. Spremite tzatziki i porazgovarajte na obali Egejskog mora. Opišite duh Jelisejskih polja u Parizu. Prigrlite sopstvene misli i zaplešite argentinski tango u ritmu španskog jezika.

Druga stanica: opažanje, upijanje, ponavljanje

Preletite do repertoara venecijanskog filmskog festivala. U pauzi zaigrajte poljsku mazurku. Čitajte u egipatskoj biblioteci u Aleksandriji, nekada najvećoj na svetu i jednim od prvih svetskih čuda. Podesite digitalne uređaje na jezik koji učite. Upijajte arome jezika sa svih strana iz različitih sadržaja. Reprodukujte. Zapisujte i ponavljajte izgovor.

Pronađite vama zanimljive teme na TED govorima, od nauke do biznisa i aktuelnih globalnih pitanja na preko 100 jezika sveta. Popnite se na zamišljenu pozornicu i govorite publici.

Festina lente: govorite polako, razgovetno, slušajte svaku svoju reč.

Skoro svi smo u detinjstvu poželeli makar na trenutak da budemo glumci, pevači, radio voditelji. Napravite svoj studio, vodite emisiju, ugostite imaginarne sagovornike. Uključite diktafon na telefonu. Snimak pošaljite prijatelju. Razgovor će se razviti sam od sebe.

Na vidikovcu – posvetite se sagovorniku

Dijalog nije samo razgovor. Početak komunikacije je uzajamno opažanje.  

Veština slušanja danas je sportska disciplina. Cupkamo u mestu dok druga osoba ne završi izlaganje kako bismo nastupili sa svojim često unapred smišljenim odgovorom. Na društvenim mrežama sve više snimamo monološke video klipove, sve više predavanja slušamo o javnom nastupu pred publikom čija lica ni ne vidimo. Vodimo blogove kao otvorene dnevnike, šaljemo slike sa kratkim propratnim tekstovima o sebi da bismo zauzvrat dobili ikonicu „lajka“. A kada razgovaramo?

Govorimo tek da bismo se oglasili, slušamo da bismo odgovorili. Ne čujemo.

Aktivno slušajte. Vaš sagovornik će u svom govoru upotrebiti izraz koji vas može zaintrigirati. Zapamtićete. Uključite senzore uha koji će primiti ovakve nadražaje i utisnuti vam korisnu frazu.

Posmatrajte. Elementi kulture vidljivi su u neverbalnim gestovima i amblemima prilikom komunikacije. Čak 65% ljudske komunikacije je sačinjeno od mimike i gestikulacije, a onih 35% često su verbalna reakcija.

Pitajte. Na svakom meridijanu na kome se nađete tokom ovog putovanja do bolje konverzacije na stranom jeziku, neumorno postavljajte pitanja svakom svom sagovorniku. Pitanja održavaju komunikaciju. Uz njih pokrećete ili nastavljate razgovor u željenom smeru. Osetićete se samouvereno jer u takvoj komunikaciji „sedite za volanom“.

Tražite „živ“ razgovor. Povežite se preko društvenih mreža sa izvornim govornicima jezika. Posetite razgovorni klub gde možete birati destinacije za razgovor. Gejming je u savremenom dobu nova paleta malih univerzuma u kojima možete da zaronite u raznovrsne priče i istorijske kontekste. Naći ćete prijatelje sa kojima ćete spontano diskutovati tokom igre i neprimetno vežbati govor.

Uvek vozite umerenom brzinom

Poboljšavanje konverzacije na stranom jeziku nije putovanje u petoj brzini, već prilagođavanje uslovima na terenu. Tokom pažljivog i posvećenog leta jezičkim prostranstvima napravite raznolike izlete. Nećete se umoriti. Vežbajte. Vežbajte. I opet vežbajte.

Upornim trudom prilagođavate put sebi, svom temperamentu i afinitetima. Zaboravićete na strah. Steći ćete samopouzdanje. Ako nađete ravnotežu za uživanje u procesu sagledavanja sveta iz različitih uglova maternjeg i stranog jezika, gotovo je izvesno da ćete se za taj proces vezati. Zavolećete ovo putovanje. Naučićete da uživate u njemu i to će biti vaša krajnja destinacija.

Strani jezik postaje vaša zona uživanja i kreativnosti.

Naposletku, uzmite stvarnu kartu i posetite govorno područje jezika koji učite.

Savremeni udžbenici stranih jezika trude se da vas povedu na jedinstveno proputovanje kroz gramatiku, leksiku, sintaksu, književnost i kulturološke elemente jednog jezika.

Danas vas pozivam u posetu Rusiji. Vaš saputnik na ovom letu biće Udžbenik ruskog jezika „Ни пуха ни пера!“ u izdanju Centra Ruskog geografskog društva u Srbiji uz podršku kompanije NIS u izradi ovog interaktivnog priručnika za odrasle i studente. Sve detalje izazovne maršrute naći ćete u PDF verziji udžbenika i audio-vežbama na sajtu NIS-a Udžbenik ruskog jezika – NIS.

Uživajte u putovanju! „Ни пуха ни пера!“ – Neka je sa srećom!

gost autor: Anđela Petronić, kompanija NIS

Koliko te je post inspirisao

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *